Genesis 30:3

SVEn zij zeide: Zie, daar is mijn dienstmaagd Bilha, ga tot haar in; dat zij op mijn knieen bare, en ik ook uit haar gebouwd worde.
WLCוַתֹּ֕אמֶר הִנֵּ֛ה אֲמָתִ֥י בִלְהָ֖ה בֹּ֣א אֵלֶ֑יהָ וְתֵלֵד֙ עַל־בִּרְכַּ֔י וְאִבָּנֶ֥ה גַם־אָנֹכִ֖י מִמֶּֽנָּה׃
Trans.

watō’mer hinnēh ’ămāṯî ḇiləhâ bō’ ’ēleyhā wəṯēlēḏ ‘al-birəkay wə’ibāneh ḡam-’ānōḵî mimmennâ:


ACג ותאמר הנה אמתי בלהה בא אליה ותלד על ברכי ואבנה גם אנכי ממנה
ASVAnd she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
BEThen she said, Here is my servant Bilhah, go in to her, so that she may have a child on my knees, and I may have a family by her.
DarbyAnd she said, Behold, there is my maid, Bilhah: go in to her, in order that she may bear on my knees, and I may also be built up by her.
ELB05Und sie sprach: Siehe, da ist meine Magd Bilha; gehe zu ihr ein, daß sie auf meine Kniee gebäre und auch ich aus ihr erbaut werde.
LSGElle dit: Voici ma servante Bilha; va vers elle; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils.
SchSie aber sprach: Siehe, da ist meine Magd Bilha, komm zu ihr, daß sie in meinen Schoß gebäre, und ich doch durch sie Nachkommen erhalte!
WebAnd she said, Behold, my maid Bilhah, go in to her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken